忍者ブログ

まーぼーのバイク日記◆BMW R1100RT◆

貧しくも楽しい、BMWバイクライフ♪ 愛車R1100R Roadster('99)から、R1100RT(’00)へと乗り継ぎました。 ツーリング(9割タンデム)、メンテナンス他… 合言葉は「楽しい貧マーLife!」 ※新ブログ「新:まーぼーのBike日記■BMW R1100RT■」で更新中です♪

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

パーツ個人輸入してみる~FINAL~

昨日UPしようとしてブラウザがクラッシュしてしまいましたので、
今度こそ・・・
その3の続きです!

無事福岡の前の職場(現在僕は東京本社務めです)に荷物が届いて、
ヘイちゃんに荷物の中味を確認して、請求書を僕に送ってくれるように頼んだのです。
そしたらヘイちゃんいわく
「荷物は確かに揃っとったばってん、伝票の中味は何かおかしいぞ」と・・・
とりあえず、送ってもらったインボイス(請求書)を確認。
3枚あるうちの1枚目
画像

うん、注文した分の伝票やね。
で、2枚目・・・
画像

こんなの頼んでない!送り先が大阪??
最後に3枚目
画像

僕が注文した分と、大阪の摂津市の人の運賃が合わせて請求されてる!?

さて、困った…
けど、少なくとも2枚目の請求書の分81.55英ポンド(当時レートで10,846円!)は過払いなわけです。
即、MotoBinsに文句を!
しかし、当然英語で書く必要があります。。。

和英辞書も近くに無いし、自分で書くのは無理!
しかし、現在のネット社会では「WEBサイトに翻訳させる」という技が使えます。
僕は、Yahoo!翻訳に英文メールを作らせました。
以下の文がそれです。

★Please confirm it

Hello.
A load arrived on December 13.
(注文内容が確認できるURL)

The contents which arrived did not have the mistake.
However, I was surprised to watch enclosed INVOICE.
To what that I do not order, it is made a payment with my card!
(I attached a copy. which wants you to confirm it )

The item which I should pay is the following things.
*INVOICE NUMBER (1枚目): 703.50pounds
* AIR MAIL CHARGE mentioned above

However, it is worked to pay for the following matters with my card.
* INVOICE NUMBER (2枚目): 81.55 pounds
* AIR MAIL CHARGE mentioned above

I do not receive the article of INVOICE NUMBER (2枚目).
And there is not the duty to pay.
I want the card to make a payment by right request.
I want to ask as possible immediately.


日本語訳、というか翻訳する元の文章はこんな感じ。

★確認して下さい

こんにちは。
荷物が12月13日に届きました。

届いた内容に間違いは無かった。
しかし、私は同封のINVOICEを見て驚きました。
私が注文していない物まで私のカードで決済されている!
(私はコピーを添付しました。あなたに確認して欲しい)

私が払うべき内容は以下の通りです。
*INVOICE NUMBER (1枚目): 703.50ポンド
*上記のAIR MAIL CHARGE

しかし、実際は以下のものに対しても私のカードで支払っている。
* INVOICE NUMBER (1枚目): 81.55ポンド
*上記のAIR MAIL CHARGE

私はINVOICE NUMBER(2枚目)の商品は受け取っていない。
そして、支払う義務も無い。
私は正しい請求額をカードで支払いたい。
可能な限り早くお願いしたい。


(元の日本語の文章を無くしてしまいましたが、こんな文章を翻訳したと思います)

翻訳ツールはどうせ直訳になってしまうので、
元になる日本語の文章は
・ブツ切りで
・主語を明確に

の2点に心がけて書けば、用は果たせます。

このメールを送った結果。。。
翌日にすぐ返事のメールが来ました!
マイナスを切ったカードのレシートの画像を付けて。
ちゃんと侘びの言葉もありました。担当のダミアンさんから。

海外個人輸入にはこういった不安はありますが、
少なくともMotoBinsはキチンと対応してくれましたので、また使いたいと思います。

にほんブログ村 バイクブログ BMW(バイク)へ
にほんブログ村
↑↑↑ブログランキング参加中☆ポチっとお願いします♪↑↑↑

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL(非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS(コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます

無題

  • by tajin
  • 2011/02/04(Fri)08:15
  • Edit
今日は、とっても参考になりました、日本で購入するよりも50%引きみたいな感じですね、安い!!以前パニアバッグ10万で購入しましたので、ビックリしております。すごい時代になりましたね。

無題

  • by まーぼー@くま夫
  • 2011/02/04(Fri)12:40
  • Edit
お役に立てましたか?何よりです♪
個人輸入って手立てはスキモノの間では以前からあったみたいですが、
近年のネットの発展で身近になりましたよね。

自己責任が持てる範囲で(リスクも自分持ちで)上手に使っていきたいですね。

TRACKBACK

Trackback URL:

カウンター

カレンダー

10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

HN:
まーぼー
性別:
男性
職業:
さらりぃマン
自己紹介:
生まれも育ちも博多っ子。
40代突入目前の2010年10月から東京転勤になり、
現在は千葉県市川市在住。
小さな家に、かえる妻と愛犬の楽太郎(チワワ)と暮らしとります。

P R

よろしかったらポチって下さい。

最新コメント

[10/26 NONAME]
[10/26 まーぼー]
[10/25 koba]
[05/08 まーぼー]
[05/07 Kachi]
[05/03 まーぼー]
[05/03 にゃびのママ]
[05/01 まーぼー]
[05/01 まーぼー]
[05/01 yosi]
[04/30 Kachi]
[04/24 まーぼー]

にほんブログ村

ポチして頂けると励みになります☆

ブログ内検索

Copyright ©  -- まーぼーのバイク日記◆BMW R1100RT◆ --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]
PR